blog
2025-12-16

中华书局10天2次下架召回问题图书 简繁转换致误

古籍出版领域近期因内容错误引起广泛关注。12月15日晚间,中华书局有限公司通过官方微信公众号发布关于“中华经典诵读”本《唐诗三百首》的情况说明。

中华书局10天2次下架召回问题图书

读者盛大林先生在个人微信公众号里指出该书存在简繁字对照错误。该版《唐诗三百首》是“中华经典诵读”丛书之一种,于2012年首次印刷。当时根据一线老师建议,在原诗正文下面标出了对应的繁体字。由于需要重新倒版和简繁转换,导致出现了一些讹误。虽然每次重印时进行过零星修订,但问题并未彻底解决。盛大林先生指出的“夹”误作“涛”、“里”误作“裏”、“大历”误作“大歷”等错误,系简繁直接转换造成。2019年的全面修订中,大部分问题已经改正,但仍有少数未被发现的问题存在。

中华书局10天2次下架召回问题图书 简繁转换致误

中华书局表示,由于合同到期等原因,该版本《唐诗三百首》已于2020年9月第10次印刷后停止印制,并不再销售。针对目前渠道中可能还存有的2019年9印之前的图书,且由于图书塑封无法判别印次,书局已启动该书全部图书的下架召回程序。中华书局感谢读者的关注和关爱,并承诺将加强书稿全流程管理审查工作,严格落实“三审三校”制度,以出版更多优质图书回馈广大读者。

中华书局10天2次下架召回问题图书 简繁转换致误

此前,上海古籍出版社出版的《西厢记》和中华书局出版的《世说新语(中学生版)》也被读者指出存在诸多错误。教育博主“一五老师”发推文和视频称,《西厢记》一书中存在多处错误。上海古籍出版社回应称,已关注到批评并反馈给编辑部门,对该书作进一步检查。随后,出版社发布情况通报,确认该书存在编校质量问题,并向读者表示歉意。出版社负责人专程赴京联系该读者,希望听取意见建议,但未能当面沟通。

这名博主在继续纠错《西厢记》的同时,又指出了中华书局出版的《世说新语(中学生版)》存在多处差错。例如,“因起彷徨,咏左思《招隐》诗”写作“因起伤徨,咏左思《招隐》诗”,以及“桓乃发厨后取之,好加理”写为“桓乃发厨后取之,好加理复”。中华书局回应称,经核查,该书确实存在编校质量问题,决定对该书进行下架处理。

来源于:https://news.china.com/socialgd/10000169/20251216/49079481.html    如有侵权请联系我们